회사소개 번역 통역 정보조사 서비스 자료실 recruit
english    
login
member
sitemap
Contact us
 

  비즈니스 번역
웹 번역
S/W 현지화
영상 번역
논문 번역
출판 서적 번역
기타 일반 번역
Home > 번역 > 품질관리



 
- 원래 미국의 GE에서 시작된 품질혁신 활동으로 최근 한국의 여러 기업에 도입되어
  상당한 성공을 거두고 있음.
- 기존에는 99%의 품질이면 매우 우수하다고 하였으나, 지금은 3.4ppm (ppm : 백만분의 일)의
  불량만 허용함. 이를 Six Sigma라고 함
- Six Sigma는 높은 불량률 및 이에 따른 재작업 비용, 납기지연 등의 문제에 대한 개선을
  주 Target으로 하고 있음
- 이러한 활동을 통해 품질향상, Cost Down, 고객만족을 가져오게 됨

 
- 기존의 번역 Process는 지나치게 검수에 의존하여 재작업, 폐기 등의 Loss룰 발생시키며
  고객불만을 초래함 (즉 고비용, 저효율 구조로 높은 실패 비용을 지니고 있어
  품질 확보가 어려움)
‥> 번역의 全 과정 (Process)에 대한 전체 최적화를 통해 실패 Cost 절감 및
  품질 확보가 시급함

 
불량을 만들지 않는 번역 Process를 구축 함으로써 재작업, 폐기 등의 Loss를
발생시키지 않습니다.

1) 고객의뢰 및 프로젝트팀 구성 단계

- 탑트랜스는 전문인력 DB를 구축하여 고객 의뢰 내용에 가장 적합한 언어별, 분야별 전문가를
  신속히 검색, 프로젝트 팀을 구성 함으로써 초기 단계부터 불량 발생 가능성을 제거합니다.


2) 번역 단계

- 번역 단계에서 고객과의 유기적이고 지속적인 Communication을 통해 오역의 소지를 제거합니다
- Trados 등의 번역 프로그램을 사용하여 용어 DB를 구축함으로써 번역의 일관성을 기합니다.


3) 검수 및 납품 단계

- 고도의 실무 전문 지식을 갖춘 전문가 및 Native 검수로 번역물을 완성합니다.
- 고객이 의뢰한 번역물은 효율적이고 최적의 Process를 거침으로써 완벽한 품질로 납기를
  준수 합니다. 이를 통해 사후 A/S (폐기, 재작업)를 최소화 시킵니다.